With all the warlocks and demons we've seen, I don't think so.
Con tutti gli stregoni e demoni che abbiamo visto, non penso.
From what we've seen, I doubt they'd try to hurt him.
Da quanto visto, dubito che gli faranno del male.
From what I've seen, I'm more a Musketeer than either of you.
D'Artagnan: lo sono più moschettiere di voi altri.
But from what I've seen, I'm sure she's your daughter.
Ma io sono sicuro che sia sua figlia.
Whatever you've seen I've seen worse.
Qualunque cosa tu abbia visto io ho visto di peggio.
'Cause what I've seen, I liked.
Perché quello che vedo mi piace.
When I've seen what I've seen, I know there's a God.
Avendo visto quello che ho visto, so che c'e' un Dio.
Anybody watching could've seen I had you right where I wanted you.
Chi ha assistito alla scena ha visto come ti ho ridotto.
Most of the things I've seen, I'd never want to draw.
La maggior parte delle cose che ho visto, non le disegnerei mai.
From what I've seen, I think it skipped a generation.
Da ciò che ho visto, ha saltato una generazione.
Diplomatic seen I am not here.
Parlando diplomaticamente, io qui non ci sono neanche.
34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them.
34 Ho certamente visto l'afflizione del mio popolo in Egitto e ho udito i loro sospiri, e sono disceso per liberarli;
You know, if I hadn't seen what I've seen, I wouldn't believe any of this.
Sai, se non avessi visto cio' che ho visto, non crederei a nulla di tutto questo.
And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
Udite e vedute che le ebbi, mi prostrai in adorazione ai piedi dell'angelo che me le aveva mostrate
This violence we've seen, I believe it's the handiwork of this champion.
Questi atti di violenza in cui ci siamo imbattuti... credo che siano opera di questo difensore.
After the things I've seen, I'm not taking chances.
Dopo quello che ho visto, non voglio correre rischi.
After what I've seen, I think maybe Junior's right.
Dopo quello che ho visto, credo che forse Junior abbia ragione.
And now that I've seen what I've seen, I'm not gonna pretend to be blind again.
Ed ora che ho visto quel che ho visto, non fingerò di essere nuovamente cieco.
It... she... performs better than anything you've ever seen, I promise.
Lei... opera meglio di qualsiasi cosa abbiate mai visto, lo giuro.
From what I've seen, I'd say you brought that on yourself.
Da quello che ho visto, direi che te la sei cercata.
All the death we'd seen, I... I thought it's all I'd ever see again.
Tutte le morti che avevamo visto, pensavo che avrei continuato a vederle.
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them.
Ho visto l'afflizione del mio popolo in Egitto, ho udito il loro gemito e sono sceso a liberarli; ed ora vieni, che ti mando in Egitto.
After what I've just seen, I'll believe anything.
Dopo quello che ho appena visto, crederei a qualsiasi cosa.
Well, as you have seen, I don't have a dime.
Be', come hai visto, non ho un soldo.
If this party is not the biggest party this campus has ever seen, I will personally kick each and every one of your asses until the next millennium.
Se questa festa non sara' la piu' grande della storia del campus, vi prendero' personalmente tutti a calci in culo fino a domani mattina.
Based on what we've seen, I'm afraid it's a possibility.
Basandoci su cio' che vediamo, ho paura che sia una possibilita'.
And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
E quando le ebbi udite, e vedute, io mi gettai giù, per adorar davanti a’ piedi dell’angelo che mi avea mostrate queste cose.
“From all that I have seen I am more than ever convinced that art must communicate, it must represent, it must describe and express people, their lives and times.”
“Basandomi su tutto ciò che ho visto sono sempre più convinto che l’arte debba comunicare, debba rappresentare, debba descrivere ed esprimere le persone, la loro vita e i loro tempi.”
So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies."
Quindi scrisse che aveva visto -- "Ho osservato che il pianeta più lontano ha tre corpi."
The crowd went wild, but I had just seen -- I'm like, where have I seen this before?
La folla diventava matta, ma dove l'ho già visto?
I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
Voglio spiegartelo, ascoltami, ti racconterò quel che ho visto
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
Si scopra la tua nudità, si mostri la tua vergogna. «Prenderò vendetta e nessuno interverrà
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Ho visto l'afflizione del mio popolo in Egitto, ho udito il loro gemito e sono sceso a liberarli; ed ora vieni, che ti mando in Egitto
2.5101671218872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?